年度末ですね。
送別会やらなんやらで飲み会がそれなりにあったりします。
今日はその飲み会に行くときに乗ったタクシーの運転手さんのお話です。
会社の送別会でお店に行く際のことです。
田舎なので飲み屋さんにいくのに送迎バスなんかが来てくれるのですが
定員オーバーということでタクシーを手配してくれていました。
(うーん、相変わらず「ツイてる、ツイてる」)
で、そのタクシーの運転手さん。
なんだか味のあるおっちゃんでした。
道中で、「ありがとう」の多国語版を語ってくれました。
日本:ありがとう
米国:Thank you!
タイ:コープクン
中国:シェイシェイ
韓国:カムサハムニダ
ベトナム:カオ ムン
ロシア:スパシーバ
ドイツ:ダンケシェーン
フランス:メルシィー
イタリア:グラーツェ
スペイン:グラシアス
フィリピン:サラマッポ
と、いう感じです。
各国の「ありがとう」を聞けてなんだか得した気分でした。
これも「タライの法則」なんでしょうねぇ。
このタクシーのおじさん、自分はこれだよーっといって笑っておられました。
『「うま」に「しか」と書いて、それの「ひとつおぼえだよ」』 と...
この言葉を口に出す重みをご存知なんだろうなぁーと
おもいつつ居酒屋へ到着し、送別会へ向かうのでした。
タライの水を押す。⇒人気ブログランキングへ
0 件のコメント:
コメントを投稿